Translation / Revision / Edition
Administration / Commerce / Judiciary / Communication / science / arts
Our field of expertise include international trade, international relations, humanitarian activities, human resources, medicine, science (human and hard), and management.
We also provide official translations for documents to be certified for administrative, judiciary or notarial purposes.
The following lists provide exemples of documents which have been translated, revised and/or edited (these lists are non-exhautive):
These type of documents are very specific, either because of their form (from a legal point of view, like a Memorandum of Understanding), their content (the topic of the document, like describing bottling equipment and methods), or both:
Contracts, proxies, sales agreement, etc.;
Memoranda of Understanding;
Strategic plans;
Operational plans;
Logical frameworks;
Activity reports;
Meeting agendas and minutes;
Training and seminar modules;
Case studies;
Guidelines; and
Websites.
Technical
Individual or corporate documents, to manage an organisation or a project, or proceed with legal or administrative matters:
Certified Certificates (Birth, Marriage, Death);
Charter;
Rules and regulations;
Job descriptions;
Resumes;
Terms of References; and
Letters.
Administration
Documents to communicate on your company, products and activities:
Booklets and leaflets;
Speeches;
Articles (for press and web);
Subtitles for videos; and
PowerPoint presentations.
Communication
Any type of creation with texts, such as:
Litterature (novel, theatre, essay);
Songs; and
Musicals.